Micaiah信息详情
n.(Micaiah)人名;(英)迈凯亚
micalike───云母
micating───云母
michigan───n.密歇根;美国密歇根州
Isaiah───n.以赛亚书(圣经旧约);以赛亚(圣经男子名,希伯来预言家)
ficain───菲凯恩
messiah───n.弥赛亚(犹太人所期待的救世主);救星,解放者
micas───n.(Micas)(法、罗马尼亚、美、西)米卡斯(人名)
micate───小的
micated───云母
Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me.───雅说,你若能平平安安地回来,那就是耶和华没有藉我说这话了。
Micaiah declared, 'If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.───米该雅说,你若能平安回来,那就是耶和华没有借我说这话了。
Micaiah replied, 'you will find out on the day you go to hide in an inner room.'───雅说,你进严密的屋子藏躲的那日,就必看见了。
So the king of Israel called one of his officials and said, 'Bring Micaiah son of Imlah at once. '───以色列王就召了一个太监来,说,你快去,将音拉的儿子米该雅召来。
And Micaiah said, If thou certainly return in peace, then hath not the LORD spoken by me. And he said, Hearken, all ye people.───米该雅说,你若能平安回来,那就是耶和华没有藉我说这话了。又说,众民哪,你们都要听。
And Micaiah said, "If you return in peace, the LORD has not spoken by me. " And he said, "Hear, all you peoples! "───米该雅说:「你若能平安回来,那就是耶和华没有藉我说这话了」;又说:「众民哪,你们都要听!」
Micaiah won't be optimistic with Ahab, and Ahab hates him for it.───米该雅看亚哈毫不乐观,所以亚哈恨他。
And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me.───22:28米该雅说,你若能平平安安地回来,那就是耶和华没有藉我说这话了。
But Micaiah said, 'As surely as the Lord lives, I can tell him only what my God says. '───我指着永生的耶和华起誓,我的神说什么,我就说什么。
Then Micaiah answered, 'I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the Lord said, 'These people have no master.