Iago信息详情
n.埃古(莎士比亚剧作《奥赛罗》中的反面人物)
tia maria───添万利(牙买加语,咖啡酒);添万力
ay official site───Ai official site
estancia lapacho───拉帕乔
reptilian records───爬行动物记录
exfoliative erythroderma───[医] 剥脱性红皮病
zodiacal man───黄道人
eustachian tube blockage───咽鼓管阻塞
familiarization fire───熟悉火灾
homogenesis wikipedia───同源维基百科
ordinal scaled variable───序数标度变量
Iago. Nay, this was but his dream.───伊阿古不,这不过是他的梦。
Iago. I am sorry to hear this.───伊阿古我很抱歉听见您说这样的话。
Iago. Did not you hear a cry?───阿古你们听见一个呼声吗?
Iago. I pray you, be content; 'tis but his humour: The business of the state does him offence, And he does chide with you.───伊阿古请您宽心,这不过是他一时的心绪恶劣,在国家大事方面受了点刺激,所以跟您呕起气来啦。
Iago, as if in earnest CARE for Othello's peace of mind, besought him to beware of jealousy.───伊阿古做出假装诚心诚意地关心奥瑟罗精神上的安宁,劝他当心不要吃醋。
Iago. I did not think he had been acquainted with her.───伊阿古我以為他本來跟夫人是不相識的。
Iago. Something from Venice, sure. 'Tis Lodovico Come from the duke: and, see, your wife is with him.───伊阿古一定是从威尼斯来了什麽人。——是罗多维科奉公爵之命到这儿来了;瞧,您那位太太也跟他在一起。
Iago . Cassio, my lord! No, sure, I cannot think it, That he would steal away so guilty-like, Seeing you coming.───伊阿古凯西奥,主帅?不,不会有那样的事,我不能够设想,他一看见您来了,就好像做了什麽虚心事似的,偷偷地溜走了。
iago . do it not with poison , strangle her in her bed , even the bed she hath contaminated.───伊阿古不要用毒药,在她床上扼死她,就在那被她玷污了的床上。