leftover woman信息详情
剩女
leftover───n.残留物;吃剩的饭菜;剩余物;adj.剩下的;多余的
leftover man───剩男
leftover children───留守儿童
woman───n.妇女;女性;成年女子
leftover chicken───剩菜鸡
leftover women───剩女
leftover food───剩下的食物
rescuing leftover cuisine───抢救剩菜
cleaning woman───清洁房间的女仆(等于cleaninglady);n.清洁房间的女仆
Leftover woman" refers to a female who remains single despite her age being over the marriageable age as generally observed by the society.───剩女”指的是已经过了社会一般所认为的适婚年龄但是仍然未结婚的女性。
SHANGHAI - If you're a "single dog," a "bare branch," a "leftover man" or a "leftover woman" - all monikers for unmarried Chinese - you may find Valentine's Day particularly trying.───上海——如果你是一条“单身狗”、一枝“光棍”,一个“剩男”或“剩女”——所有这些都是未婚中国人的称呼——你可能觉得情人节特别难熬。
Her family is worried that she will become a "leftover woman" in the marriage market, but she is not worried at all.───她的家人担心她将变成婚姻市场上的“剩女”,然而她本人并不担心。
Ren adds that the worst thing would be if his daughter were to become a shengnu, a derogatory term meaning, literally, a "leftover woman. "───任先生补充说,最糟糕的事情就是自己的女儿变成“剩女”,一个具有贬损意味的词,字面意思就是“剩下的女人”。
It says this category of woman "has a luxury apartment, private car and a company, so why did she become a leftover woman? "───报道称这一类剩女“明明有着好车洋房和自己的公司,但是为什么她们会被剩下呢?”
A popular play that has toured Chinese cities in recent months is called simply and starkly, Shengnulang, or The Leftover Woman.───一部很受欢迎的话剧“剩女”最近几个月正在中国的许多城市中巡回演出。
In 2007, China's Ministry of Education added the term "leftover woman" to its official lexicon, according to state media reports.───2007年,中国教育部根据国家媒体报道,将”剩女“这个词收录官方词典。
And once a "leftover" woman finds marital bliss, what should she do if her husband has an affair?───“剩女”找到婚姻的幸福后,假如发现丈夫有外遇,她该怎么办呢?