cultural difference信息详情

cultural difference发音

意思翻译

文化差异

相似词语短语

cultural───adj.文化的;教养的

difference───n.差异;不同;争执

cultural baggage───文化包袱

cultural values───文化价值观

cultural backgrounds───文化背景(culturalbackground的复数)

cultural identity───文化身份;文化认同

cultural studies───文化科目

difference maker───差异制造者

voltage difference───[电]电压差

双语使用场景

Second, the cultural difference.───二是文化的差异。

I don't think cultural difference is the essential problem for communication.───我不认为文化差异足以造成交往的大问题。

The cultural difference between Germany and France shouldn't be buried under avowals of friendship.───德国和法国之间的差别不应被友谊的誓言所埋葬。

Here we are now, just as my parents were then, two people from two worlds separated by light years of cultural difference - together.───正如当年我的父亲和母亲,我和我的妻子——两个来自完全不同世界的人在经历了长时间的分离后,终于重逢了。

had not talked to her for days. This is an example of how the cultural difference gave rise to a conflict.───那位中国同事听了这句话以后非常生气,几天没有和这位德国人说话。这也是因为文化的差异而引起的矛盾。

Cultural difference turns out to be an obstacle to any type of translation, and this is especially true to audiovisual translation.───文化差异对任何形式的翻译都是一种障碍,在影视翻译中尤其如此。

"There is such a cultural difference between the United States and China, " Brooke's father said.───罗伯特说,“美国和中国之间有着如此大的文化差异。”

Smartly tailored uniforms, an abhorrence of cultural difference, and a desire for racial purity are all of a piece with fascist mysticism.───量身定做的制服,深恶痛绝的文化差异,对种族纯洁性的渴望,都和法西斯神秘主义紧密相连。

His lecture not just referred to the cultural difference between America and China.───他的演讲不仅仅涉及到中美之间的文化差异。

英语使用场景

In the first it is the negation of desire, in the second, of the culturally defined other of cultural difference.

The cultural difference of non-verbal factors, such as kinesics, space language and chronemics is presented and comparatively analyzed.

I would like to talk about "Cultural Difference" from One Dimensional Man by Herbert Marcuse.

And the cultural difference is even more pronounced when it comes to personnel.

The translation time had understood the cultural difference is insufficient, the translation skill is also essential.

They argued that a new racism based on arguments about cultural difference had largely taken over the arenas of public debate.

Most significantly, an ahistorical, largely theoretical, emphasis on cultural difference remains limited.

As a result of the cultural difference, the transliteration definitely will bring the misregistration.

Owing to connaturally cultural difference, barriers are of great ineluctability in translation, in which cultural lacuna is one of the most knotty ones.