Riseborough信息详情
里斯伯勒
As a child, Andrea Riseborough spent a lot of time watching people.───小时候,安德丽亚花许多时间来观察别人。
was not an obvious path for her. Born in Newcastle, Riseborough comes from a family of miners and factory workers.───她并非从小就注定会成为演员.,出生在纽卡斯尔的瑞斯波罗格,来自一个工人家庭。
The part was originally intended for Up in the Air actress Vera Farmiga, but she became pregnant and Riseborough stepped in.───这个角色原定为《在云端》女主角维拉·法梅加扮演,但她怀了身孕,所以瑞斯·波罗格才接替了她。
The part was originally intended for Up In the Air actress Vera Farmiga, but she became pregnant and Riseborough stepped in.───这个角色原定为《在云端》女主角维拉·法梅加扮演,但她怀了身孕,所以瑞斯波罗格才接替了她。
But acting was not an obvious path for her. Born in Newcastle, Riseborough comes from a family of miners and factory workers.───她并非从小就注定会成为演员.,出生在纽卡斯尔的瑞斯波罗格,来自一个工人家庭。
Riseborough trained on the machines, sewing leather panels together to make car seats, for two weeks as preparation for her role.───瑞斯波罗格为了这个角色,在机器上操练了两周,学着用皮革缝制汽车坐垫。
Her boyfriend, the American street artist Joe Appel, will be coming to stay, but Riseborough has more important things on her mind.───她的男朋友,美国街头艺术家乔伊·爱普不会随她一起去,但瑞斯波罗格脑袋里有比谈恋爱更重要的事情。
"I wouldn't say I loved Thatcher by the end of it, " says Riseborough, "but I did end up feeling very warm towards the character. "───“我不会说‘我爱撒切尔’,”瑞斯波罗格说:“但最后我的确对这个角色充满了感情。”
Her grandmother was a munitions worker during the second world war and then worked in a sheet glass factory – experiences that Riseborough drew on for her role in Made in Dagenham.