stranglethorn信息详情
勒死荆棘
stranger things───《怪奇物语》(一部美剧)
strangers under the same roof───在同一屋檐下的陌生人
feel strange───感到不舒服;v.觉得不舒服; 头晕眼花
strangulation 1───勒死1
strange sounds───怪异的声音
jabbering strange words───叽叽喳喳的怪话
strange things───奇怪的事情
stranger home───陌生人家
strange to say───说也奇怪;说来奇怪
strange look───奇怪的样子
Stranglethorn is a beautiful place to visit, but you wouldn't want to live there.───荆棘谷是一个很适合观光的地方,但你绝对不会想住在那儿。
The flight path from Stormwind to Rebel Camp, Stranglethorn Vale clips through a tree outside of Stormwind.───暴风城到抵抗军营地,荆棘谷的飞行路线会穿越暴风城外的一棵树。
In zone modification news, Stranglethorn will be one of the most extensively altered zones.───在区域变动的消息中,荆棘谷将会是改变最大的地区之一。
It's been a while since I've seen that mask. What brings you out to my part of Stranglethorn?───我已经好一段时间没再看到那个面具了,是什麽把你带来我在荆棘谷的领地的?
BG balance is a surprisingly different beast, and the one on one "ganked in Stranglethorn" or duel situation is just a lot less important.───(与竞技场相比),战场平衡是另外一回事,一对一的“我在荆棘谷被人守了!”或者决斗没这么重要。
I am the quiet and beautiful dawn diffusing in woodlands of the Stranglethorn Vale.───我是清幽的黎明,弥漫在荆棘谷的林间。
of Stranglethorn's jungle, green and lush.───弥漫在绿色茂盛的荆棘谷。
i am in the morning hush, of stranglethorn'jungle, green and lush.───我是清幽安靜的晨,彌漫在綠色茂盛的荊棘穀。
I am in the morning bush, of Stranglethorn's jungle, green and lush.───我是万籁俱寂的晨,弥漫于绿色茂盛的幽谷。
- water wizard
- up-grading
- two dimensional flow condition
- to the old
- thirty five minutes
- you are a girl who can do anything
- up-grade
- vintage look
- vintage lolita
- sure insure
- the new wave of plant
- thirty five owls
- wish were you here
- to the one
- transmitter register
- two dimensional guidance
- tetra max
- what will you going to do
- water wood
- thirty five past seven
- you are a good person